Bonjour,
Hello,
Cette année, à la demande du Centre Historique des Parachutistes du Jour J, nous réalisons la marche 2010 sur les traces de la 101ème Airborne. Cette marche vous permet d’approcher l’histoire de ces milliers de parachutistes venus libérer l’Europe en sautant, un soir de juin 1944, en Normandie.
This year, granting the Historical Centre of the D-Day Paratroopers, we are organizing the 2010 March so as to follow the 101st Airborne Division. This march must help anyone to re-live the story of these thousands of paratroopers who came and liberated Europe by jumping on Normandy ’s land on one evening of June 1944.
La 101ème Airborne a libéré Carentan et ses environs après d’âpres combats. Au sein de la bataille de Normandie, la bataille de Carentan est très certainement la bataille dont l’enjeu pouvait avoir un impact majeur sur le déroulement du Débarquement et ce principalement à cause de la nature du terrain et des voies de communication.
The 101st Airborne Division liberated the town of Carentan and its surroundings after fierce fighting. Within the whole Battle of Normandy, what took place in Carentan probably could have one of the most important impacts on the sequence of the landings, and that because of the nature of the soil and the ways of communication.
Carentan est certainement le lieu en Normandie où les parachutistes ont livré bon nombre de batailles qui sont restées dans les annales. L’abondance des noms qu’ils ont donnés à celles-ci en est pour preuve. Dead Man’s Corner, Hell’s Corner, Purple Heart Lane, Bloody Gulch, Cabage Patch, Hill 30 sont quelques-uns de ses noms. Toutes ces batailles ont été livrées sur le secteur de Carentan.
Carentan is certainly the place in Normandy where the paratroopers fought a lot, what went down in history. The most compelling proof is that they gave these battles a considerable amount of nouns: Dead Man’s Corner, Hell’s Corner, Purple Heart Lane, Bloody Gulch, Cabbage Patch, Hill 30 are some of them.
Nous vous proposons de marcher dans les pas ces valeureux soldats et ainsi découvrir les lieux mythiques de cette terrible bataille.
We suggest you to march on the footsteps of these valorous soldiers and thus discover the famous places of this awful battle.
Cette marche aura lieu le samedi 5 juin 2010. Le prix d’inscription est fixé à 10.00 €. Si vous souhaitez vous inscrire ou obtenir des renseignements, n’hésitez pas à nous contacter par mail (liberty.march@yahoo.fr) ou par téléphone 02 33 42 19 86.
It will take place on Saturday 5th 2010. The registration fees are 10€. If you want to register or get more information about the event, please do not hesitate to contact us by mail ( liberty.march@yahoo.fr) or by phone, dial (00 33) 2 33 42 19 86.
A très bientôt !
See you soon,
Cordialement.
Yours sincerely.
Sébastien Lesné
Carentan Liberty Group Association
Inscription Marche 2010
14 Place Desplanques-Dumesnil
50500 CARENTAN
02 33 42 19 86
liberty.march@yahoo.fr - www.carentan-libertys-group.fr